The Words are Wild

Just finished reading Shira Wolosky’s The Art of Poetry: How to Read a Poem, which I borrowed from the Scottish Poetry Library. Good book, I thought; one I’d certainly recommend as a general overview of poetic form and rhetoric. I might well buy a copy for reference. Only once or twice did really think she’d missed something or got it slightly wrong about a poem, but she knows a lot more than I do. But I was amused by the following sentence, which closes a brief assessment of Poe and is the book’s only comment on poetry in a language other than English:

Such poems [those that “try to block the process of signification altogether”] remain, however, rather extreme cases, although they are wildly influential in France.

(p 193, emphasis mine.)

Dear me, whatever will those French folk think of doing next?


,

3 responses to “The Words are Wild”

  1. Ms Baroque Avatar
    Ms Baroque

    Well… tomorrow is Bastille Day…

  2. Jim Murdoch Avatar
    Jim Murdoch

    I've added the book to my Amazon wish list. Christmas is a-comin'.

  3. Stephen Nelson Avatar
    Stephen Nelson

    Voila les pommes avec le sauce!

Leave a comment