Could somebody give me a reading year, please?

My contributors copy of The Edinburgh Review 127 arrived in the post on Thursday. This issue is dedicated to Iraq and includes five of my Scots translations of poems from Sinan Antoon‘s The Baghdad Blues. I had the pleasure of meeting Sinan when he was in Edinburgh for the Reel Iraq festival.

I’ve not had a chance to do any more than glance through the magazine, but it looks like a cracking read. Of course, I’ve also got the Forward and the Golden Hour books to read through, not to mention all the individual collections piling up on my bookshelves and all the others I want to get my hands on …

3 responses to “Could somebody give me a reading year, please?”

  1. I hear that! I have yet to find the pause button for life, but I’ll let you know when I do…

  2. […] 2009. (My Scots translations of some of his poems — working from his own English translations — appeared in The Edinburgh Review 127.) On Friday last week, I was attended a marvellous reading by Scottish, Syrian and Lebanese poets […]

  3. […] of some of his poems — working from his own English translations in The Baghdad Blues — appeared in The Edinburgh Review 127.) On Friday last week, I was attended a marvellous reading by Scottish, Syrian and Lebanese poets […]

Leave a comment