Languages
-
It’s getting a bit close to the Scottish Parliament elections to be posting a link like this one, but a Scottish voter (or anyone, for that matter) interested in culture could do worse than look at the Scots Language Centre‘s election pages. They contain details of not only the parties’* policies on the Scots language,
-
I discovered some more rich seams of poetry recordings on the web this week. First off, there’s the Internet Poetry Archive, an American site not to be confused with Britain’s Poetry Archive. The Internet Poetry Archive very small, with recordings from only seven poets so far, but some significant names. I was pleased to find
-
In the preface to Antonio Machado: Selected Poems, the translator Alan S Trueblood (what a gift of a name!) writes: “One cannot hold today that a poet’s voice in translation should sound as if he had been writing in English all along. … Some aura of foreignness, individually and culturally marked, should survive re-creation.” By
-
As I mentioned in my post on LUPAS one matter touched on in the Q&A at last Wednesday’s reading was the poetry-science divide. The divide in reactions to Gerrie Fellow’s new work was fascinating in that respect. Norman Kreitman, a PAS stalwart, complimented her on tackling the spiritual impact of technology. “Very few poets have
-
Radio Scotland is airing a three-part series on Scottish poetry called “Poets and The Nation” on Mondays from 11:30 to 12:00. You can listen online from the features page (I assume each programme is available for the standard seven days after broadcast). The first instalment, which was broadcast Monday this week, explored how Scottish poets
-
The programme for StAnza 2007 is now available. It’s the 10th StAnza, and the line-up is a good ‘un. I’m particularly interested in hearing Jorie Graham, but I’m disappointed that the Eric Gregory Award showcase reading is at a time utterly inaccessible for me. However, I’m appearing in The Gathering: 100 poets reading a poem
-
Went to hear the fine Gaelic poet, publisher and scholar Derick Thomson (or Ruaraidh MacThomais in Gaelic) read on Wednesday at the usual haunt. The audience was far smaller than that for Sharon Olds. That, I suppose, is predictable, but it’s also a poor reflection on the knowledge of the poetry-reading public in Edinburgh. Gaelic
-
The British Council Scotland website has some pages with new Scottish poetry. It’s a good selection of poets, if a short one: John Burnside, Matthew Fitt, Ann Frater, Rody Gorman, Alan Jamieson and Jackie Kay. There are poems in Scots, English and Gaelic. Matthew Fitt’s “Scottish National Diction” is a smashing poem with more than
-
I’ve decided to start a blog in Scots as well as this one. You can find it here.
